Anuncio

Diana Yanez le da un sabor femenino y latino a la Navidad sobre el escenario

Share via

Cuando se mudó a los Estados Unidos, su padre, nacido y criado en La Habana, Cuba, decidió alterar el apellido original de la familia para adaptarse a una nueva vida, y eso hace que la actriz y dramaturga que entrevistamos para esta nota se llame Diana Yanez y no Yáñez. Pero eso no quiere decir que ella se haya olvidado de sus raíces culturales, como lo demuestra en la exitosa obra teatral “The Latina Christmas Special”.

Yanez, que habló en una mezcla de inglés y español, es la creadora del concepto general de un montaje que acaba de terminar su temporada oficial en las instalaciones de Los Angeles Theatre Center (LATC), en el centro de la ciudad, pero que regresará a pedido del público desde el 7 hasta el 10 de enero. La idea surgió en ella gracias al éxito logrado con su trabajo unipersonal “Viva la Evolución!”; tras imaginar las posibilidades que tendría un relato con más historias femeninas, convocó a sus amigas y colegas Sandra Valls y María Russell, ambas de ascendencia mexicana, para escribir y desarrollar el nuevo proyecto.

De ese modo, la obra tiene como únicas intérpretes a tres mujeres, lo que dice mucho de la diversidad que se puede lograr en el teatro independiente; además, dos de ellas (Valls y la misma Yanez) son abiertamente gay, aunque ese es un hecho que no se plasma realmente en la obra, a excepción del personaje de Valls, quien sí estuvo muy marcada por su identidad sexual mientras crecía.

Anuncio

“Esto se encuentra lejos de ser un show gay; es en realidad una excusa para que contemos lo que ha significado la Navidad para nosotras, como mujeres hispanas y estadounidenses de primera generación que crecieron entre dos culturas y con padres originarios de distintas partes del mundo, porque los de Sandra y María vinieron de México, pero procedían de regiones diferentes”, dijo Yanez.

Yanez y Valls se conocían de la escena de la ‘stand up comedy’ y Russell viene de la escuela de la improvisación, pero todas ellas han trabajado en la elaboración de bromas por muchos años, por lo que si bien cada una desarrolló sus propios textos, se estableció luego una colaboración mutua para reforzar los diálogos generales y el sentido del humor, puesto que, si todavía no ha quedado claro, esto es una comedia.

“Y también hay momentos de música y baile”, precisó Yanez. “Es un show muy divertido y con un gran alcance, porque hay gente no latina que viene a vernos y que lo disfruta mucho. Cuanto más conozcamos nuestras historias, más nos entenderemos, seamos del sexo o de la raza que seamos”.

En todo caso, la Navidad siempre tuvo un atractivo especial para ella. “Crecí en Miami, dentro de un vecindario completamente cubano, pero, aparte de las intervenciones de José Feliciano, lo único que veía en la televisión era representaciones completamente anglosajonas de la festividad, por lo que no entendía lo que comían ni que tuvieran nieve en esa época, cuando para nosotros la fecha era tan diferente”, recordó. “Una parte importante de la obra es mostrar esas diferencias, porque nosotras también somos estadounidenses”.

Esta no es la primera vez que “The Latina Christmas Special” se presenta sobre un escenario; de hecho, la primera ola de popularidad le llegó hace tres años, cuando hizo su debut en un teatro de Hollywood al que llegó un buen día Geoffrey Rivas, miembro del LATC que funge ahora como director del mismo montaje, corregido y aumentado para las actuales funciones.

“En ese momento, no teníamos dinero para contratar a un director ni a un productor, por lo que nosotras mismas hicimos todo; pero la llegada de Geoffrey fue decisiva, porque si bien esta es una obra creada y actuada por mujeres, su pasión y su conexión con nuestra propuesta fue tanta que trabajar con él tenía todo el sentido del mundo”, precisó Yanez.

Este montaje le ha dado a nuestra entrevistada oportunidades que le ha sido esquivas en otras áreas; a pesar de ser una actriz muy educada y capaz, asegura que cerca del 90 por ciento de las audiciones a las que acude son para interpretar a personajes que tienen un fuerte acento hispano, que solo se comunican en español (pese a que ella habla mucho mejor el inglés) o que son empleadas domésticas.

“Yo soy ante todo una narradora, y me encanta contar historias que ofrezcan una lección, que tengan un sentido”, afirmó. “Es por eso que me siento tan bien ante los buenos resultados que está teniendo este montaje; pensé que no iba a pasar de las fechas establecidas, debido a la conclusión de la Navidad, pero lo cierto es que estamos ofreciendo un relato de alcance universal que trasciende una época específica”.

“The Latina Christmas Special” ha contado con reseñas muy positivas, pero lo más gratificante para esta cubanoamericana es la reacción de los asistentes. “Después de cada función, bajamos para encontrarnos con ellos y los abrazamos a todos, sin importar el círculo al que pertenezcan o de dónde vengan”, comentó con emoción. “Ellos mismos nos hablan de sus experiencias personales, y está bien que así sea, porque desde siempre, los seres humanos han contado historias, y nos sentimos mejor cuando sabemos que otros han pasado por situaciones semejantes”.

Anuncio