Spanish ad draws Costa Mesa resident’s ire
Lolita Harper
City-sponsored bilingual communication efforts were called into
question at Monday’s City Council meeting after a resident said he
was shocked to turn on his local cable station to a Spanish
advertisement.
Resident Paul Bunney inquired about a commercial he saw on Channel
74 -- a city-designated channel on AT&T; Broadband -- that advertised
Costa Mesa’s tire recycling program in Spanish.
“I was surprised to turn on my city channel and see an ad in
Spanish,” Bunney said. “I thought I was on the wrong channel.”
Bunney asked the council whether it was city policy to advertise
in a foreign language.
“I thought this was an American nation where people who come to
our country are supposed to speak English,” he said.
City Manager Alan Roeder told Bunney there was no outlined city
policy regarding bilingual notices but that Costa Mesa frequently
printed and offered information in both English and Spanish.
Councilwoman Libby Cowan said she was “appalled” that residents
would even question that some city announcements are in Spanish,
given the large Latino population in the city.
The 2000 census found Costa Mesa to be nearly 32% Latino, and a
1997 survey reported that residents of the city’s Westside are 44%
Latino.
“I think it is important and an obligation for us to do whatever
we can to fully communicate with all of our residents,” Cowan said.
Resident Cindy Brenneman, president of Mesa Verde Community Inc.
homeowners’ association, said she wished the gap between the two
cultures was less vast. A City Council candidate forum that her
association hosted two weeks ago drew hundreds of residents yet
attracted few, if any, Latinos, she said.
In hindsight, Brenneman said, she wished she could have engaged
more of the Latino population.
“I am at a loss,” she said. “We are all supposed to be working
toward better quality of life issues. There has got to be a way to do
some better networking in the community.”
Private notices in different languages are fine, but when it comes
to public money funding bilingual materials, there is a line that
needs to be drawn, residents said.
Janice Davidson, a Westside advocate and member of the city’s
Human Relations Committee, said Costa Mesa effectively communicates
with its Latino residents but ignores large populations of Vietnamese
and Cambodian immigrants. If the extra effort is made for one group,
why not others? she asked.
Resident Bob Graham agreed, saying a line had to be drawn
somewhere.
“If I had my way, we would all speak another language as well as
English,” Graham said. “But we have to have something standard in
which we can all communicate. We cannot go down the track where
everybody gets what they want.”
Issues about bilingual communication sponsored by the city were
also prevalent in debates on a day laborer solicitation law passed in
March.
The new law allows Costa Mesa business owners to post signs --
provided by the city -- on their property prohibiting the
solicitation of work. Once the sign is posted, police can arrest
violators without the owners formally pressing charges, which was the
hurdle in previous battles against solicitors.
In its original version, the city ordinance required the signs to
be in English and Spanish, since many of the alleged solicitors were
Latino, officials said. Many residents and some council members
bucked at the notion of bilingual signs being mandated.
The council ultimately decided to make Spanish signs optional.
All the latest on Orange County from Orange County.
Get our free TimesOC newsletter.
You may occasionally receive promotional content from the Daily Pilot.