Tensing up lest verb tenses take over
JUNE CASAGRANDE
I’ve said it before and I’ll say it again: Grammar snobbery doesn’t
pay. Humility, humility, humility. Got it? Good, now will you help me
remember, because once again I’m paying the price for failing to heed
my own mantra.
Those of you keeping score at home of my various and many public
grammar humiliations will want to have a pen and paper handy. Last
week, I copped a bit of an attitude about the grammar-phobic or
grammar-hostile state of adult foreign language instruction. Well,
actually, I copped a major attitude. I was peeved because the
textbook for my new Italian class dodges grammar almost completely
and, in an effort to seem fun and user-friendly, it teaches only in
the present tense.
I concluded last week’s column with a snobbish proclamation that I
would seek out my own Italian grammar education to supplement all the
buon giorno business I was sure to get in class. Just because
educators were peddling easy answers to the grammar-timid didn’t mean
I couldn’t get some solid instruction.
So I typed “Italian verb conjugations” into a search engine, and
here’s what I found: presente, imperfetto, passato remoto, futuro,
passato prossimo, trapassato, trapassato prossimo, futuro anteriore,
condizionale, imperativo.
Human beings must have some primal fear-suppressing ability that
allows them to delay terror in dangerous situations such as when
confronted with a lion, a bear and a rattlesnake, all of them
brandishing shiny new assault weapons. Or perhaps I just wasn’t smart
enough to know at that point that I should be scared.
I looked at the names of the conjugations, gritted my teeth and
thought: “I can figure this out. How much different can it be from
the stuff I learned in French class?” The presente tense, I figured,
was just like English. “I dance.” Passato remoto, the first past
tense listed, therefore must be the simple past tense: “I danced.”
Thus, this passato prossimo business must be the equivalent of the
English “I was dancing.”
Wrong. After the first class Thursday night, I asked the teacher
about these two forms of past tense. Now, at long last, I am afraid.
The remoto, she explained, is some kind of
literary/academic/obscure tense -- one that would come up if you were
studying Shakespeare. The prossimo one, if I understood the teacher
correctly, is the one I should learn first -- the most basic and
simple past tense. That’s baffling to me, because unlike the remoto’s
one-word conjugations -- fui, which I figured was the same form as
“danced” or “was” -- this prossimo stuff all uses two words, such as
sono stato, which to me sounds more like “have danced” or “have
been.”
Suddenly, it’s beginning to make sense why adults who were scared
to death of this stuff in high school don’t want to wade back into
the subject. At the same time, however, it’s becoming more clear that
fear is the biggest thing to fear.
We all know many of these verb tenses already. But, unlike when
we’re learning a foreign language, we don’t use terms like future
perfect and conditional. That’s because we already know how to say,
“I will have traveled to Europe twice before my 40th birthday,” or,
“I have been to Paris only once before.” Those are the future perfect
and conditional, respectively, but you didn’t need to know that to
use them correctly.
The lesson, for me, is to face the fear, but to remember that, in
order to face the fear, I must first admit that even grammar snobs
get scared sometimes.
* JUNE CASAGRANDE is a freelance writer. She can be reached at
JuneTCN@aol.com.
All the latest on Orange County from Orange County.
Get our free TimesOC newsletter.
You may occasionally receive promotional content from the Daily Pilot.